Cad a chiallaíonn Liricí Oscailte an Rí Lion i ndáiríre

Cén Scannán Atá Le Feiceáil?
 

Ciallaíonn an scannán nua beo-ghníomhaíochta Lion King gur chóir do lucht leanúna foghlaim faoi dheireadh cad is brí leis na focail Afracacha i ndáiríre (faoi rún) san amhrán oscailte sin.





Leis an gcéad leantóir don bheo-ghníomhaíocht Rí Lion scannán eisithe anois, tá an cheist a chuir gach duine ar dtús ar ais: cad a chiallaíonn na liricí don mhac tosaigh i ndáiríre? Ráthaímid go mbeidh beagnach gach lucht leanúna ag iarraidh a fháil amach, ós rud é go gciallaíonn aistriú na liricí nach bhfeicfidh tú an Rí Lion ag oscailt, nó ag éisteacht 'Ciorcal na Beatha' ar an mbealach céanna arís.






Tá beagán níos mó ann chun fíor-bhrí na gcéad línte den amhrán agus den scannán a dhíghlasáil ná díreach Súlúis a aistriú go Béarla. I scannán ag sileadh i scéalaíocht na hAfraice, intrigue ríoga, agus laochra clasaiceach Disney agus teacht in aois, tá an t-amhrán chomh snasta ina ghnás féin. Agus smaoineamh ar cé chomh dlúth agus atá an nua Rí Lion a mheaitseálann an bunleagan, beidh glúin nua chomh corraitheach agus a chloigeann oscailte a chloisteáil ... agus má athdhéanann an stair í féin, bí éadóchasach go mbeadh eolas agat ar aistriúchán na bhfocal a leanann.



Mar sin, má tá tú réidh le d’intinn a shéideadh, Rí Lion lucht leanúna, ullmhaigh chun brí rúnda amhrán tosaigh an scannáin a fhoghlaim.

Tá Amhránaí Ciorcal na Beatha díreach chomh tábhachtach céanna

Na chéad rudaí ar dtús: caith an t-oiriúnú cáiliúil Broadway de ‘The Circle of Life’ as do cheann, ós rud é go ndéanann sé an t-amhrán a chumadh mar ghuth Rafiki. Tá an fhírinne i bhfad níos fearr, freisin, ó shin Rí Lion Lorg an cumadóir Hans Zimmer a mhac féin ar deoraíocht san Afraic chun focail a thabhairt d’amhrán oscailte an scannáin. Ba é an t-aon rogha a bhí aige ná ‘Lebo M.,’ na hAfraice Theas agus nuair a bhuail stiúrthóirí an scannáin Roger Allers agus Rob Minkoff leis, séalaíodh an beart i nóiméid. Mhínigh Minkoff an teagmháil a bhí aige sa Déanamh Rí an Leoin featurette:






Ba í an chéad cheist a chuir sé orainn ná 'cad faoi a bhfuil an scannán?' Agus mhínigh Roger agus mé dó, dúirt muid gur scéal é faoi leon óg a chailleann a athair i gcúinsí tragóideacha, agus a chaithfidh a fhreagracht mar rí a chomhlíonadh sa deireadh. Agus d’éirigh sé an-mhachnamhach, agus shiúil sé ar shiúl, agus thosaigh sé ag breacadh nótaí ar phíosa páipéir. Ansin tháinig sé ar ais agus dúirt sé, ‘Ceart go leor, táim réidh’ - agus bhí sé ar fad san Afraic.



Sheinn Hans an rian ceoil agus chuir Lebo agus a bheirt chara tús leis an chantaireacht seo, an 'Ingonyama ingwe' enamabala. ' Agus ní raibh ann ach draíocht. Bhí sé dochreidte. Agus ansin ina dhiaidh sin dúirt muid 'bhuel cad is brí leis?' agus nuair a mhínigh sé an t-aistriúchán ... bhí croí an scannáin aimsithe aige.






Le tease mar sin, ba chóir go mbeadh a fhios go díreach cad a aistríodh go dtí na línte sin a dhochoiscthe ag baint leis. Mar sin lig dúinn an míniú ar na fíorlínte sin a roinnt, atá le cloisteáil á chanadh i guth Lebo M. féin in oscailt an scannáin.



Céad Línte Chiorcal na Beatha

'Deir leon Nants Daid / Deirimid uhm leon'

Chomh luath agus a bhíonn an turraing ag féachaint ar na siollaí agus na focail atá á gcreideamh i ndáiríre thar íomhánna d’éirí gréine, is léir go bhfuil aistriúchán na chéad líne, agus freagra an churfá soiléir. Go litriúil, a deir an líne 'tá leon ag teacht, a athair.' Ach in ionad a bheith ag gáire faoin gciall atá cosúil go mín, cuimhnigh: ní hionann na focail a aistriú agus an smaoineamh atá á chur in iúl a aistriú. Chun tosaigh, bain úsáid as Google agus foghlaimeoidh tú an focal Súlúis do ‘leon’ an leon , ní an leon . Sin toisc go mbeadh an t-aistriúchán níos feiliúnaí ná sin 'Tá an leon ag teacht, a athair,' atá freisin an focal a úsáideann an Súlúis don rí. Mar sin déan é sin 'Tá Rí ag teacht, a athair.'

Tá an 'nants' ardaíonn sé leibhéal na cainte freisin go dtí ócáid ​​nó brí níos mó, rud atá gar do 'fhinné,' nó 'féuch.' Is féidir le lucht leanúna cinneadh a dhéanamh dóibh féin má tá an guth meafarach ag Simba ag labhairt le Mufasa, lasmuigh den téacs nó neamhspléach de réir mar a éiríonn sé níos déanaí. D’fhéadfadh sé a bheith ar cheann de na hainmhithe cóimeáilte ag labhairt lena n-athair agus iad ag taisteal chun a rí amach anseo a fheiceáil. Aontaíonn an freagra ón gcór, mar sin oibríonn aon léamh air in éineacht leis an radharc oscailte.

Conas a fháil chun asgard i dia an chogaidh

Mar sin tá, pacálann na liricí seo a lán níos mó brí ná a thabharfaidh aistriúchán simplí duit. Agus mura bhfuil na deora ag dul i bhfeabhas do Simba cheana féin ... ansin beidh na chéad línte eile ag déanamh na hoibre.

Lch 2 de 2: Na Chéad Línte Eile: Gealltanas Simba do Mufasa?

Dátaí Eochair Eisiúna
  • The Lion King (2019) Dáta scaoilte: 19 Iúil, 2019
1 a dó